Ne jugez point, et vous ne serez point jugés ; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés ; absolvez, et vous serez absous. (Luc 6:37)

Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. (1 Corinthiens 11:31)

Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés. (Jacques 5:9)

Nous devons nous considérer nous-mêmes comme les pires coupables, pardonner au prochain toute transgression et haïr seulement le démon qui l'a tenté. Il peut nous sembler parfois que l'autre fait mal, tandis qu'en réalité, à cause de son intention qui est bonne, il fait bien. La porte du repentir est ouverte à tous, et on ne sait pas qui y entrera le premier – toi qui juges, ou celui qui est jugé par toi. […] Juge-toi toi-même, et tu cesseras de juger les autres.

Le Christ nous demande donc deux choses : condamner nos péchés, pardonner ceux des autres, faire la première chose à cause de la seconde, qui sera alors plus facile, car celui qui pense à ses péchés sera moins sévère pour son compagnon de misère. Et pardonner non seulement de bouche, mais « du fond du coeur », pour ne pas tourner contre nous-mêmes le fer dont nous croyons percer les autres. Quel mal peut te faire ton ennemi, qui soit comparable à celui que tu te fais toi-même ?… Si tu te laisses aller à l'indignation et à la colère, tu seras blessé non par l'injure qu'il t'a faite, mais par le ressentiment que tu en as.
Ne dis donc pas : « Il m'a outragé, il m'a calomnié, il m'a fait quantité de misères. » Plus tu dis qu'il t'a fait du mal, plus tu montres qu'il t'a fait du bien, puisqu'il t'a donné occasion de te purifier de tes péchés. Ainsi, plus il t'offense, plus il te met en état d'obtenir de Dieu le pardon de tes fautes. Car si nous le voulons, personne ne pourra nous nuire ; même nos ennemis nous rendent ainsi un grand service… Considère donc combien tu retires d'avantages d'une injure soufferte humblement et avec douceur.

Ecoutons le prophète :

Je ne veux pas Sa loi. Je ne veux pas Sa justice. Je désire la miséricorde. C'est mon cri: "o Dieu, ne me juge pas, mais aies pitié de moi. Ne me donne pas la justice; je suis condamné. Mais donne-moi la miséricorde par Jésus-Christ.

HEAR.YE.HIM_  SOUTH.BEND.IN  SUNDAY_  58-0209A
  E-43    I don't want His law. I don't want His justice. I want mercy. It's my cry, "God, don't judge me, but have mercy on me. Don't give me justice; I'm condemned. But give me mercy by Jesus Christ.

Strengthen the hearts of Your children. Give us tonight our desires, not for ourself, Lord, but that we might have a testimony fresh in our heart of His resurrection. I humble my heart and ask for You to help me. And the audience humbles their heart and ask for You to help them, that together we might see the risen Lord.

Come into our midst, Lord. Sanctify this church. I call for mercies of God. Lord, don't judge us. We don't ask for judgment; we ask for mercy. Give us mercy, O eternal God, and manifest Your love and Presence with us, for we ask it in Jesus' Name. Amen.

------------

Si les hommes rejettent la miséricorde, il ne reste qu'une chose et c'est le jugement. Et Dieu ne vous juge pas; vous vous jugez vous-même. C'est vrai.

PREPARATION_  OWENSBORO.KY  WEDNESDAY_  53-1111

And if men spurn mercy, there's only one thing left and that is judgment. And God don't judge you; you judge yourself. That's true.

------------

Si un homme vient avec un grand don, peu importe s'il appartient à notre dénomination ou une autre dénomination, ne le jugez pas par la dénomination d'où il vient, comment il s'habille, mais ce que vous voulez voir, c'est ce qu'il essaie de faire avec ce don, quel but il a. S'il essaie de prendre son influence et de se construire un grand nom... j'ai assez de discernement d'esprit pour savoir que c'est faux .../... s'il n'essaie pas d'accomplir quelque chose pour le bénéfice du corps de Christ, votre propre discernement spirituel vous dirait que c'est faux. Combien c'est précis, parfait, c'est faux si ce n'est pas utilisé pour le corps de Jésus Christ.

DISCERNMENT.OF.SPIRIT_  PHOENIX.AZ  V-9 N-3  TUESDAY_  60-0308

14    Now, if a man comes and he has a great gift, no matter if he belongs to our denomination or another denomination, don't judge him by what denomination he come from, how he dresses, but what you want to see is what he's trying to do with that gift, what purpose he has. If he's trying to take his influence and build himself a great name out of it, I'd have discernment of spirit enough to know that's wrong. No matter how great a teacher he is, how powerful he is, how intellectual he is, or how his gift operates, if he isn't trying to achieve something for the benefit of the body of Christ, your own spiritual discernment would tell you that that's wrong. No matter how accurate, how perfect, how it is, it's wrong if it isn't used for the body of Jesus Christ.

------------

Ne jugez pas une personne parce qu'ils crient ou parce qu'ils peuvent louer le Seigneur. Jugez-les par leur manière de vivre. Et s'ils ne vivent pas la bonne sorte de vie, ne les rejetez pas, priez pour eux. C'est la manière de faire. Et convertissez-les d'une mauvaise herbe en une pousse de blé.

THE.ANGEL.OF.THE.LORD_  PHOENIX.AZ  SATURDAY_  51-0414

Then don't judge a person because they--they shout, or 'cause they could praise the Lord. Judge them by the life they live. And if they're not living the right kind of life, don't turn them down; pray for them. That's the way to do it. And convert them from a nettle weed to a stalk of wheat.

 

autres citations

Dieu ne juge personne par leurs oeuvres, Il vous juge par votre foi

GOD.BEING.MISUNDERSTOOD_  JEFF.IN  COD  SUNDAY_  61-0723E
  613-94    This, if a person is setting in a congregation, a spirit can fall upon that person, and yet you know that they are wrong and they don't live the right kind of life, be careful what you say about that spirit, it might be the Holy Spirit. Don't judge the--the spirit by the person.
 
God don't judge no one by their works, judge you by your faith. Notice. I want to clear that up about the little woman last night too. It wasn't her works of washing her feet. He justified her then before Simon by saying what she had done; He justified her by works, what she was doing. But when He justified her in her own sight, He said, "Thy faith hath saved thee," 'cause no man is justified by works. By her faith in Him being the Son of God, not what she was doing, but her faith in Him... And your faith always tells your works. That's right.

Il juge votre coeur, ce que vous désirez être

THE.INDICTMENT_  JEFF.IN  V-3 N-19  SUNDAY_  63-0707M
  199      And look at that little old ill-famed woman; she recognized it. She, she wasn't indocumated. The lamp wasn't... She was morally wrong, of course. No one would endorse that. The laws of God condemn that. She was morally wrong. But she...
200    See, God don't judge you upon your... what you are. He enjoy... He judges not how big you are or how little you are. He judges your heart, what you want to be.
201    And she didn't want none of that stuff. And when This flashed before her, That's what she wanted. No matter what she was then, she was ready to come. See? God judges the heart. Man judges the outward appearance. God looks upon the heart. No matter what she was; that Light flashed, and that settled it. She caught the--the--the--the essence of Eternal Life.

_____________________

 

Exhortation

Ainsi, je me tiendrai sur ma révélation : "Dieu m'a révélé que je suis son enfant. Je ne me laisserai juger par personne et je m'engage à ne juger personne. Je marche avec Jésus de tout mon coeur."

Mieux vaut se confier en Dieu plutôt qu'aux hommes... Si par malheur tu t'es confié dans les hommes et dans leurs lois, tu devras te contenter de ce que leurs lois te donneront !   Mais ne viens pas ensuite te réclamer de la loi de Dieu... Alors, repens-toi et confie-toi en l'Eternel !

C'est pourquoi je mettrai ma confiance en Dieu et dans Sa grâce. Car devant les hommes et auprès du Père, Il est mon avocat.